Всемирный конгресс русской прессы на уходящей неделе прошёл в Беларуси. 250 представителей русскоязычных изданий из 56 стран мира съехались в нашу столицу, чтобы обсудить место и роль зарубежной русской прессы в современном мире.

Всемирный конгресс русской прессы на уходящей неделе прошёл в Беларуси. 250 представителей русскоязычных изданий из 56 стран мира съехались в нашу столицу, чтобы обсудить место и роль зарубежной русской прессы в современном мире.

Причём встречи начались в Минске, а продолжились в Бресте. 22 июня, в день начала Великой Отечественной войны, участники конгресса присоединились к тысячам белорусов и туристов, традиционно встречающих рассвет в Брестской крепости.

Прародителем русской эмигрантской журналистки считается революционер, писатель и философ Александр Герцен, которому в середине XIX века в России было просто небезопасно жить и работать. Открытая им в Лондоне «Вольная типография» печатала материалы запрещённых на родине авторов. А известная газета «Колокол» стала рупором русских либералов и вольнодумцев. С тех пор прошло полтора столетия, за рубежом продолжают выходить издания под названием «Русская мысль», «Русский вестник», в телевизионных и радиоэфирах всё чаще появляются программы на русском языке, где есть место и политической полемике, и скандальным историям, и рассказам о далёкой родине.

Главный редактор радиопрограммы «Мы, Техас и Россия» Софья Табаровская в Америке живёт 20 лет. Работает журналистом, является создателем русской школы. Когда-то сама испытывала трудности перевода, теперь для вновь прибывших русскоязычных эмигрантов она что-то вроде временного спасательного круга.

Софья Табаровская, главный редактор радиопрограммы «Мы, Техас и Россия» (США): «Я журналист из Новосибирска, мы более живучи, делаем программу в помощь эмигрантам об экономике, социальной политике, медицине».

Таких, как Софья, прежде работавших в Союзе, но по разным жизненным обстоятельствам переехавших на чужбину, – миллионы. Профессиональные журналисты, ведущие, издатели, бизнесмены. У каждого свои заботы, проблемы, но объединяющим для всех остаётся русский язык.

Валерий Третьяков, главный редактор журнала «Литовский курьер» (Литва): «Русский язык намного больше применяется в Литве, чем 15 лет назад. Целое поколение выросло, которое не знает русского языка, и оно обделено».

Идея объединить русскоязычную прессу появилась 15 лет назад. Тогда же была создана Всемирная ассоциация русской прессы – независимая и неправительственная организация. Помогает не только советом, но и рублём.

Татьяна Дале, главный редактор журнала «Соотечественник» (Норвегия): «Мы издаёмся по гранду, журнал распространяем в консульствах, библиотеках, к нему большой интерес у русских».

Впрочем, в большинстве своём за границей периодика живёт за счёт рекламы и рекламных материалов. Однако в некоторых странах, например в постсоветской Прибалтике, есть негласная цензура даже на коммерческий продукт.

Как раз для того чтобы обмениваться мнениями по самым разным вопросам – от правовых до творческих – проходят конгрессы русской прессы. В разные годы местом встречи были Нью-Йорк, Москва, Киев, Баку, Берлин, Париж, впервые – Минск.

Виталий Игнатенко, руководитель Всемирной ассоциации русской прессы: «Беларусь – страна, которая прекрасно относится к русскому языку и где он является духовным наследием. Нам это очень важно».

Наряду со многими мировыми столицами Минск для проведения встречи был выбран из-за высокого уровня проникновения русского языка. Что неудивительно: в Беларуси два государственных языка. Данный статус русский язык получил после республиканского референдума 1995 года, когда за придание ему статуса государственного проголосовали 83% населения. И как отметил Александр Лукашенко на открытии форума, сегодня сложно представить культуру и традиции Беларуси без основополагающих славянских ценностей, русской классики и литературы, давно ставшей достоянием многих народов.

Среди обсуждаемых вопросов на форуме – сохранение и развитие русского языка за рубежом, виртуализация информации и возможность не потерять аудиторию, «мигрирующую» в глобальную сеть. Впрочем, Интернет зарубежным русскоязычным изданиям не противник, а, скорее, помощник в получении оперативной информации с исторической родины.

Уникальный опыт общения с зарубежными коллегами получили и более 100 белорусских журналистов из регионов. Многие даже получили приглашение сотрудничать, писать материалы о Беларуси. Впрочем, за несколько дней пребывания в Беларуси гости (многие приехали впервые в нашу страну) и сами уже успели познакомиться с нашей культурой и историей.

Примечательно, что проведение конгресса совпало с годовщиной начала Великой Отечественной войны и гости увидели ещё одну белорусскую традицию. Вот уже много лет в Брестской крепости в ночь на 22 июня проводят реконструкцию нападения фашистских захватчиков. И в этот день сюда приезжают тысячи туристов со всего мира, многие привозят детей и внуков, чтобы показать, какой была Великая Отечественная война, которая не должна повториться.

Что же объединяет русскоязычную прессу по всему миру? И какие национальные особенности имеют такие издания в различных странах?

В студии «Контуров» – Дмитрий Жук, генеральный директор Белорусского телеграфного агентства, Михаил Гусман, известный российский телеведущий, первый заместитель генерального директора «ИТАР-ТАСС», и Сергей Тарутин, издатель и главный редактор «Нашей газеты». Он из Ирландии.


  Подробности – в видеоинформации

Подписывайтесь на нас в Telegram