Вся жизнь – «ТЕАРТ»

На уходящей неделе Минск превратился если не в фестивальную столицу Восточной Европы, то уж точно в её арт-центр. Одновременно дан старт сразу двум международным фестивалям – 10-му имени Юрия Башмета и пятому TEARTу. У каждого своя публика, так что говорить о конкуренции не приходится. Да и форматы разные. Один – праздник музыкальный, второй – театральный.

Но всё равно есть здесь соревновательный дух. Причём в национальной спецпрограмме. На сцене прошёл спектакль «Женитьба» Могилёвского драмтеатра. Смотрели зарубежные продюсеры, от которых зависит, попадёт ли белорусская постановка в мировой прокат. Впервые в стране решено провести театральный шоукейс – этакую ярмарку-продажу отечественных спектаклей.

Это «Интервью…» было продано без «кассовых» фамилий в афишах (см. видео – прим. ред.). К примеру, Хабенский на фестивале Башмета. Он открылся 28 сентября, за сутки до TEARTа. Национальная программа форума впервые не вне, а вместе с международной. Мол, сравним.

Шоукейс, если верно переводить с английского, значит «витрина». Туда, само собой, выставляют лучшее в магазинах. А с начала 2000-х и в театрах. Для них это форма заявить о себе и выйти на мировую арену. Один наш народный артист как-то сказал: «Я за шоу, если оно – по Бернарду Шоу»

В нашем кейсе – 13 спектаклей. Это поставки гостеатров Минска, Бреста, Могилёва, независимых трупп. Заметим, ни одного участника со статусом «национальный». Возможно, такие титаны, как Купаловский, отнеслись к перспективе несерьёзно. А может, кураторы Belarus Open их просто обошли.

Людмила Громыко, куратор программы Belarus Open: «Смотрю практически всё, что появляется в Беларуси в течение сезона. Если до каких-то спектаклей по каким-то причинам я не доезжаю, то чаще всего я знаю, что это смотреть не стоит».

Зря, что ли, после каждого просмотра обсуждение. Спецпрограмма «на вкус» Громыко и небезызвестного Алексея Стрельникова – это куклы, драма, танец. А ведь на минувшем Эдинбургском фестивале (театральном аналоге, допустим, кино-Канн) акцент был сделан на малых формах – проще вывозить.

Свен Карья, театральный критик (Эстония): «Режиссёры как-то совсем забыли про возможности большой сцены. Меня интересуют современные трактовки классических текстов из мировой драматургии. Как можно играть сегодня Ибсена, Шекспира».

На дебютном отечественном шоукейсе отбор ведут 13 экспертов. Выходит, по одному на каждого игрока Belarus Open. Пофамильный анализ таков – не дальше Европы. Впрочем, и это неплохая встряска нашим театрам, годами ориентированным на российский фестивальный рынок.

Евгений Корняг, режиссёр (Беларусь): «Я смотрю какие-то премьеры – это нельзя вывозить. Ну, это было 30 лет назад. Зачем? Кому это нужно сейчас? Сколько можно лаптей?»

Экстравагантные постановки Корняга сегодня разделили критиков. Одни нещадно ругают, другие… Не кто-то, а именно он автор первого аншлаг национального TEARTа. Того самого «Интервью с ведьмами» в зрительской категории от 18 лет и старше.

Жак Монтеняк, вице-мэр г. Авиньон (Франция): «Отличие Авиньонского фестиваля в том, что мы аккумулируем все формы. У нас нет цензуры, нет возрастных ограничений. Одновременно могут идти откровенно провокационная история Ромео Кастелуччи о старении Девы Марии, а рядом публика смотрит 100-процентную классику».

С 1947 года все дороги театрального мира ведут во французский Авиньон. За географию в каталогах сегодня отвечает месье Монтеняк. Он впервые в Беларуси. Однако это путешествие не вслепую. На первом «Майском Петербургском шоукейсе» увидел одну нашу пьесу – заинтересовала. Правда, название забыл.

Бартош Зачикевич, художественный руководитель театра им. Вильяма Хожицы (Польша): «Слово “верю” Станиславкий употреблял в значении “хорошо”. Польскому зрителю было бы интересно увидеть то, что свойственно только белорусскому театру. Я думаю, что это в целом мировая тенденция».

Гуна Зариня, актриса Нового Рижского театра (Латвия): «Оказывается, чем ты делаешь его конкретнее для местного зрителя, тем он более интересен для других. Если делать для экспорта спектакль, мне кажется, в этом уже сразу ошибка».

В международной программе TEARTа все спектакли, кроме российских, или с субтитрами на русском, или с синхронным переводом. В Belarus Open на английском в лучшем случае краткое содержание. Трудности перевода от дефицита бюджета, объясняют в дирекции форума.

Анжела Крашевская, директор Международного форума «TEART»: «TEART не поддерживается Минским городским исполнительным комитетом. Мы бы были рады на самом деле, если бы такая поддержка бала. Потому что и театры, и гости приезжают, и в принципе первое, что они видят, – это город».

Кстати, все зарубежные продюсеры, кураторы и менеджеры здесь за свой счёт. Они, конечно, не платят за право выбирать на TEARTе, как в Авиньоне или Эдинбурге. Это всё-таки первый шоукейс с надеждой на «верю!» белорусскому театру и от чужих, и от своих.

Подписывайтесь на нас в Telegram