Сборник китайской поэзии «Лепестки лотоса и хризантемы» презентовали в Минске

В этой книге – современная жизнь Китая. Необычное название повествует о гармонии мира. Цветок хризантемы – женское начало, а лотоса – мужское.

В этой книге – современная жизнь Китая. Необычное название повествует о гармонии мира. Цветок хризантемы – женское начало, а лотоса – мужское. 

В сборник вошли произведения 100 талантливых авторов 20 века, на белорусский язык их перевёл поэт Николай Метлицкий. Имена большинства поэтов почти ничего не скажут нашим читателям. Но один из авторов – вождь китайских коммунистов Мао Цзэдун – известен на весь мир.

Цуй Цимин, Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики в Беларуси: «Мы будем продолжать переводить белорусскую литературу, публиковать в Китае. И Беларусь будет публиковать перевод китайской современной и классической литературы».

Эта работа – продолжение сборника «Под крыльями Дракона: 100 поэтов Китая», изданного шесть лет назад. К слову, за этот творческий проект белорусский поэт Николай Метлицкий был отмечен Специальной премией Президента Беларуси. 

Подписывайтесь на нас в Telegram

География:
Новости Минска