«У краіне светлай, дзе я нарадзіўся!» – неклассический проект к 128-му дню рождения поэта-экспериментатора Максима Богдановича проходит в Минске. Стихи Богдановича и читают и поют и сегодня у монумента лирику в его родном городе Минске.
«Зорка Венера ўзышла над зямлёю…» – значит, настала пора поздравлений. Хотя многие люди по привычке несли цветы к памятнику Песняру «чыстае красы» с самого утра, именно вечерняя церемония рифмуется с фактами. Он родился как раз в этот час.
Михаил Барановский, заведующий Литературным музеем Максима Богдановича: «Зусім нядаўна Мікола Валянцінавіч Трус апублікаваў нататку і прадставіў у сацыяльных сетках газету, якая была надрукавана ў Амерыцы яшчэ пры жыцці Максіма Багдановіча, дзе быў змешчаны пераклад яго верша на ўкраінскую мову для тутэйшай славянскай дыяспары. Гэта паказвае, што тая беларуская прастора не была замкнутая, як мы можам уявіць зараз».
Популярный «Раманс» Богдановича теперь и по-японски. Переводчик Кен Сибата преподнёс машинописный вариант безвозмездно «звёздному храму поэта». Сегодня в музее выставка под грифом «КП-2019». Этот год был щедрым на новые предметы.
Ирина Скок, заведующая сектором Литературного музея Максима Богдановича: «Кніга паступленняў – гэта галоўны ўліковы дакумент. Туды запісваюць кожны прадмет і надаюць свой унікальны нумар. На сённяшні дзень у нас дакладна 20 438. Сёння былі закуплены мастацкія працы Юрыя Хілько. Гэта графіка па матывах твораў Максіма Багдановіча».
Последняя в инвентаре – книга Павла Шейна 1893 года издания. «Материалы для изучения...» – внутри белорусские загадки, «замовы» и даже проклятия, записанные Адамом Богдановичем от своей мамы.
Благодаря особой мелодичности многие стихи Песняра стали песнями. Сегодня его же слова в его честь. «Зорка Венера ўзышла…» на концерте под сводами музея и «светлыя згадкі з сабой прывяла» у памятника «голосу» национального Возрождения.
Подписывайтесь на нас в Telegram