Диалог культур: презентация изданий белорусско-корейского проекта взаимных переводов

Диалог культур: презентация изданий белорусско-корейского проекта взаимных переводов

115 лет назад состоялся дебют Янки Купалы как толмача с пяти языков на нашу «мову». Сегодня в центральном музее классика мировой литературы представили оригинальный проект взаимных переводов – белорусско-корейский. В Минске и Сеуле вышли в свет две книги. Потенциальная аудитория – почти сто миллионов читателей. Диалог культур в условиях глобализации.        

  

В каждой строчке Купала – только по-корейски. Один из древнейших языков в мире – мягкий и мелодичный. Это сближает хангуго с самым почтенным среди славянских. Сегодня на «мове Песняроў» премьера – звучит поэзия Страны утренней свежести. 

В корейском алфавите 24 буквы. Это намного меньше, чем в белорусском. Проект взаимных переводов. От нас под одной обложкой «большая тройка»: Купала, Колас, Богданович. В ответ – тоже классики XX века: Ким Соволь, Юн Дончжу, Чон Чжиён. 

Вначале они стали «драконами» в экономике, теперь расправляют крылья в культуре. «Оскар» корейскому фильму «Паразиты» режиссёра Пон Чжун Хо яркое тому подтверждение. Это мотивирует и популярность изучения языка за рубежом. Впрочем, одних носителей хангуго сегодня около 80 миллионов человек.

Белорусско-корейским литературным связям минимум 65 лет. Томик избранного 1955 года. Это был монолог – для читателей с одной стороны, в Восточной Азии. Сегодня на бумаге диалог культур. Перевод помогает найти общий язык со всеми.         

Тхэ Чжун Ёль, Чрезвычайный и Полномочный посол Республики Корея в Беларуси: «Поэтический перенос вообще самый сложный. Это не просто дословно. Нужно передать стихотворные формы: метрика, ритмика, рифма. Сейчас мы можем сравнить текст оригинала с текстом перевода. Начал изучать русский язык. Затем обязательно возьмусь за белорусский».

«Шаўковы туман» издан в Минске. Сборник «Яшчэ прыйдзе вясна» с факсимиле автографов Песняров – в Сеуле. К слову, первая в мире книга – в 1377 году – была отпечатана типографским способом именно в Корее. Белорусы тоже не из последних.  

Подписывайтесь на нас в Telegram

Корреспонденты:
Александр Матяс