В Лондоне проходит крупнейшая в мире книжная ярмарка. Впервые в этом году на ней представлены белорусские авторы. На английском языке.
Впервые у широкого читателя на Западе появилась возможность познакомиться с образцами белорусской литературной классики. Голландское издательство GLAGOSLAV PUBLICATION перевело на английский язык и выпустило две книги – «Хатынь» Алеся Адамовича и «Дикую охоту короля Стаха» Владимира Короткевича.
Максим Ходак, директор издательства GLAGOSLAV PUBLICATION: «Реакция очень позитивная. Со стороны журналистов, критиков, библиотекарей, славистов. И это только начало. А некоторые блогеры прямо со слезами на глазах рецензировали "Хатынь"!»
Издатели ставят целью познакомить зарубежного читателя с самыми важными образцами белорусской литературы. Где поднимаются не только белорусские, но и общечеловеческие ценности, так актуальные сегодня на фоне непрекращающихся войн и насилия.
Яна Ковальская, менеджер по продажам: «Они воспринимают их здесь совершенно иначе, чем в Беларуси. Западные читатели, когда мы выпустили «Хатынь», признавались, что открыли для себя совершенно новый пласт истории, который им подавали совершенно иначе. Они открыли эти кровавые страницы истории Беларуси, о которых они даже не подозревали. И это люди должны знать».
Престижный британский Пен-клуб выделил издательству GLAGOSLAV специальный грант на перевод и публикацию следующих белорусских авторов. Настолько важной и значимой кажется англичанам эта работа.
Максим Ходак, директор издательства GLAGOSLAV PUBLICATION: «Переводов белорусской классики на английский язык нет. Была программа одно время у Национальной библиотеки, мы видим эти тексты онлайн, но они не доходят до читателя. Поэтому, если бы можно было скооперироваться с белорусской стороной и сделать совместный проект, начав хотя бы с классики, то это было бы уже много».
С белорусским литературным наследим сегодня знакомятся читатели Великобритании, Австралии, Канады, Америки, Новой Зеландии и стран Бенилюкса. Там у издательства есть дистрибьюторы. Белорусская литература, несомненно, – достойная часть мировой классики, уверены эксперты.
Неожиданный отклик пришёл из-за океана: американские читатели нашли в «Дикой охоте короля Стаха» готический сюжет – очень популярный в США. Тираж буквально сметают с полок магазинов. Несомненно, это будет не только интересное, но и поучительное чтение. Ведь Короткевичу удалось в увлекательной и загадочной манере мастерски передать непростую историю белорусского народа. С которой этой весной впервые познакомится западная молодёжь.
Впервые у широкого читателя на Западе появилась возможность познакомиться с образцами белорусской литературной классики. Голландское издательство GLAGOSLAV PUBLICATION перевело на английский язык и выпустило две книги – «Хатынь» Алеся Адамовича и «Дикую охоту короля Стаха» Владимира Короткевича.
Максим Ходак, директор издательства GLAGOSLAV PUBLICATION: «Реакция очень позитивная. Со стороны журналистов, критиков, библиотекарей, славистов. И это только начало. А некоторые блогеры прямо со слезами на глазах рецензировали "Хатынь"!»
Издатели ставят целью познакомить зарубежного читателя с самыми важными образцами белорусской литературы. Где поднимаются не только белорусские, но и общечеловеческие ценности, так актуальные сегодня на фоне непрекращающихся войн и насилия.
Яна Ковальская, менеджер по продажам: «Они воспринимают их здесь совершенно иначе, чем в Беларуси. Западные читатели, когда мы выпустили «Хатынь», признавались, что открыли для себя совершенно новый пласт истории, который им подавали совершенно иначе. Они открыли эти кровавые страницы истории Беларуси, о которых они даже не подозревали. И это люди должны знать».
Престижный британский Пен-клуб выделил издательству GLAGOSLAV специальный грант на перевод и публикацию следующих белорусских авторов. Настолько важной и значимой кажется англичанам эта работа.
Максим Ходак, директор издательства GLAGOSLAV PUBLICATION: «Переводов белорусской классики на английский язык нет. Была программа одно время у Национальной библиотеки, мы видим эти тексты онлайн, но они не доходят до читателя. Поэтому, если бы можно было скооперироваться с белорусской стороной и сделать совместный проект, начав хотя бы с классики, то это было бы уже много».
С белорусским литературным наследим сегодня знакомятся читатели Великобритании, Австралии, Канады, Америки, Новой Зеландии и стран Бенилюкса. Там у издательства есть дистрибьюторы. Белорусская литература, несомненно, – достойная часть мировой классики, уверены эксперты.
Неожиданный отклик пришёл из-за океана: американские читатели нашли в «Дикой охоте короля Стаха» готический сюжет – очень популярный в США. Тираж буквально сметают с полок магазинов. Несомненно, это будет не только интересное, но и поучительное чтение. Ведь Короткевичу удалось в увлекательной и загадочной манере мастерски передать непростую историю белорусского народа. С которой этой весной впервые познакомится западная молодёжь.
Подписывайтесь на нас в Telegram