В Большом театре – опера «Манон Леско» в исполнении эстонских авторов

В Минске впервые звучат голоса эстонской оперы. Под сводами Большого – «Манон Леско» – литературный роман, переписанный в нотах композитором Пуччини.
В Минске впервые звучат голоса эстонской оперы. Под сводами Большого – «Манон Леско» – литературный роман, переписанный в нотах композитором Пуччини.

Георг Отс, Анне Веске – мы слушали эстонскую эстраду, но не слышали оперы. Да, были отдельные визиты солистов в 60-х, 70-х, 80-х. Но так, чтобы всё – от скрипок до голосов – никогда. Сейчас на сцене – «Манон Леско».

С этого сезона – в наши дни. Такой, современной, сделал в 2012 году для оперы «Эстония» классическую «Манон» Андрис Жагерс. Латвийский режиссёр, чья фамилия знакома белорусам с 80-го (после роли сына Марты в «Долгой дороге в дюнах»).

В программке спектакля напротив Манон – Айле. Сопрано долетело в Беларусь из Италии, там живёт. Оттуда и идеальное произношение на языке Пуччини. Поёт Асзоний в родной «Эстонии».

Солистка не без гордости: на гастролях она – единственная Манон. Влюблённых кавалеров Де Гриё приехало вдвое больше. Но лишь этот – бельгиец. Почти француз, как у автора романа о куртизанке, аббата Прево.

Где-то в курортном Сен-Тропе. Декорации – в трёх фурах. И следом – поездами и самолётами в Беларусь 260 слуг сцены «Эстонии». В этом году её зданию ровно век. К слову, наша площадка сразу испугала гостей размерами. На то и Большой театр.

В коридорах Большого появились указатели на эстонском. А в таллинском театре – на белорусском. Там сегодня «Спартак» – начинаем балетом. Затем национальная труппа споёт.

«Манон» – пьеса без голливудского «happy end». Впрочем, судя по овациям из зала, публика совсем не против такого финала.

Насладиться шедевром Пуччини наша публика сможет дважды. Из оперного услышим также «Травиату». А далее – эстонский балет. И чтобы вы думали?! «Манон» – культовая постановка сэра Кеннета МакМиллана.

Подробности – в видеосюжете нашего корреспондента

Подписывайтесь на нас в Telegram