27 января 1913 года в Вильнюсе, на сцене Вильнюсского дома учителя, сыграли фрагменты комедии Янки Купалы «Паўлінка». А на этой неделе исполнилось 100 лет со дня премьеры в Петербурге.
Завзятые театралы знают, что этот спектакль до сих пор открывает сезоны Купаловского театра. В чём же бессмертность купаловского произведения? И какая любовная история положила начало «Паўлінцы»?
Век назад. И век спустя. Та же улица. Тот же дом. Цифры на фасаде словно напоминание – не забывайте: с 1939 года купаловское Вильно – литовский Вильнюс. Город, где помнят «Паўлінку» – комедию-дебют поэта как драматурга. Даже друзья говорили: нежданно!
Пётр Васюченко, литературовед: «Купала ўспрымаўся і ўспрымаецца як паэт трагічнага складу. Аўтар, якому ўласціва, хутчэй, такая хітраватая ўсмешка, чым такі дзёрзкі, жыццярадасны смех».
Это случилось в воскресение – 27 января 1913 года. Читаем в афише (единственной сохранившейся): «Першы раз на сцэне». Начало – ровно в 8 вечера. Далее: билеты в VIP-ряды – по 2 рубля. Кстати, столько тогда просили за корову, настоящую.
Николай Пинигин, художественный руководитель Национального театра им. Янки Купалы: «Купала напісаў «сцэны са шляхотнага жыцця». А ў савецкія часы гэта не трэба было казаць. Таму што Сцяпан Крыніцкі быў «лапатны селянін». А зараз зразумела, што ў чалавека 63 гектры».
Под обложкой без названия – 3 варианта «Паўлінкі». Рукой Купалы: правки, зачёркивания… Листаем-находим: героиня была моложе на год. Но автор решил – 19! К слову, этот «беловой» экземпляр до конца Великой Отечественной хранился в виленском Белорусском музее. Теперь у страниц другой адрес – минский «Дом под тополем».
Нынешний Гедимино, до революции – Георгиевский проспект. Здесь, в доме 22, находилось модное кафе «Зелёный штраль». И здесь Купала повстречал свою «Паўлінку». Либо «Паўліну». Он предложил ей руку, она отказала. Он написал пьесу, она сыграла.
Гранд-дама эпохи. Чей взгляд пленял политиков, художников… Купалу. Да так, что долгие годы роковую фамилию Мядёлка старательно вычёркивали из биографии классика. По слухам: часть личного фонда Музы до сих пор закрыта. Мол, такова воля наследников.
О том, что «Паўлінка» сыграна в Вильно, 100 лет назад поведала «Наша Ніва» – первая наша газета. Заметка «Беларуская вечарынка» вышла 1 февраля. То есть почти через неделю после спектакля. Не забыли и о букете от автора актрисе Софье Маркевич (она же – Маркевичанка). И о подношении Купале: золотых часах.
Елена Лешкович, директор Литературного музея Янки Купалы: «Зараз мы можам толькі строіць дагадкі. Магчыма, Янка Купала і падараваў гэты гадзіннік Паўліне Вікенцьеўне Мядзёлцы».
Во время второй – петербуржской (9 февраля 1913 года) – премьеры комедии. В роли была уже она. Мядёлка работала над образом с карандашом (документ имеется). К слову, первое издание «Паўлінкі» (тираж не указан) было своеобразным: все слова напечатаны с ударением.
Регина Лопене, директор Музея театра, музыки и кино Литвы: «Был одно время мемориальный музей в Каунасе для композитора Стасиса Шимкуса, но не было средств, так здание продали. Перенесли рукописи в другой музей».
Но нет среди них первой партитуры «Паўлінкі». Не нашлась премьерная соль второй октавы (самая высокая нота, которую должна брать героиня) и среди 380 тысяч экспонатов в бывшем виленском Дворце Радзивиллов. Музыку к премьере самой национальной комедии написал… сосед. Стасис Шимкус – композитор-аранжировщик гимна Литвы. И, как совпадение, Театральный музей сегодня обращён к сцене «Паўлінкі».
Татьяна Михнёва, директор Литературного музея Александра Пушкина: «Мистический ореол Вильнюса, конечно, привлекал. И Бальмонта привлекал, который имел даже корни. Он говорил о том, что его корни балтийские, северные».
Бальмонт, Брюсов – виленские, близкие к Купале. Властители дум Серебряного века могли видеть дебют Песняра белорусов. Правда, с другим «финита ля комедия». У классика Якима Сороку (возлюбленного «Паўлінкі») сажают в тюрьму за листовки. Кстати, в образе этого учителя позже рассмотрят профиль Якуба Коласа. В 1912 году (год написания пьесы) поэт сидел в минском остроге.
Алла Долгая, в 1963-1982 гг. – исполнительница роли Павлинки: «Заўсёды бацькі хочуць-нехочуць таго жаніха, гэтага жаніха. А дзяўчына кахае! Больш шчаслівы канец, чым у «Рамэо і Джульеты». Хаця ў Купалы бліжэй да «Рамэо і Джульеты» фінал».
Долгая знает, не понаслышке. Её на роль благословила сама Мядёлка, в1963 году. Купала же оставил финал открытым. В рукописи – многоточие. А уже 70 сезонов в Национальном театре мы смотрим постановку с голливудским happy end-ом режиссёра Льва Литвинова. Премьера была в Томске, в эвакуации.
Пётр Васюченко, литературовед: «Безумоўна, Паўлінка ў творы выступае не толькі як жыццярадасная маладая дзяўчына, якая імкнецца пайсці замуж за каханага. Але і як свайго роду сімвал Беларусі. Беларусі-нявесты, якая шукае свой гістарычны пасаг».
Кто знает: может, такую тайну вложил Купала в образ этой девушки с косой. Учёные уверяют: вторых планов в пьесе предостаточно. К слову, в современной Беларуси комедию впервые поставили в 1915 году. А два года спустя на сцене нынешнего Купаловского публика рукоплескала Мядёлке.
Впрочем, и сегодня усы Памазана – как у пана Быковского. Смеясь над ним, Купала (по сути) смеялся над своими по положению: поэт-шляхтич. В пролетарские годы о таком – ни-ни! В анкетах первый народный поэт БССР – крестьянский сын.
Арнольд Памазан, народный артист Беларуси: «Пан Быкоўскі – таксама чалавек. Я вельмі над ім не камікаваў. Я так зрабіў, каб нармальна ўсё было. «Мягко», як кажуць».
Эдвард Трусевич, заместитель министра культуры Литвы: «Литовский народ и белорусский народ объединяет очень многое в сфере культуры. Мы вместе были 500 лет. Думаю, что и сегодняшние литовские власти будут открыты к культурному действию, культурным мероприятиям, совместным мероприятиям. И это только покажет наше совместное богатство».
И в авангарде стала бессмертная «Паўлінка». Чей автор вернулся век спустя на Виленскую улицу. В дом, где жил, работал – два года после премьеры. Таким поэт встретил свою Музу.
Подписывайтесь на нас в Telegram