Литературные «Дожинки»: что привело поэтов и писателей трёх стран в гомельскую деревню?

Поэты и писатели из Беларуси, России и Украины приехали в Гомель на «Славянские литературные дожинки-2013». Этот литературный форум за 7 лет своего существования стал одним из центральных событий культурной жизни региона.

Поэты и писатели из Беларуси, России и Украины приехали в Гомель на «Славянские литературные дожинки-2013». Этот литературный форум за 7 лет своего существования стал одним из центральных событий культурной жизни региона.

В этом году Гомель принимает более 100 поэтов и писателей. Нынешний форум стал стартовой площадкой для нового совместного проекта: на «Литературных дожинках-2013» впервые представлены авторские переводы. Языки у славян-соседей похожи, но, по мнению участников, главные отличия – в ритме и рифме. Упустишь – изменится смысл. В списке уже 250 произведений и несколько изданных сборников.

Леонид Север, председатель Таганрогского городского литературного объединения «Чайка»: «Если начинали проект три человека, то на втором этапе приняли участие более 70 человек. Здесь уже присутствовали певцы, журналисты, фотограф, издатели. Получается уже большое творческое объединение».

В этом году славянские поэтические «Дожинки» расширили формат. Писатели и поэты получили возможность провести творческие встречи в районных центрах Гомельщины, побеседовать со студентами.

Инна Спасибина, поэтесса: «Это обмен опытом, это новые имена. Потому что только во взаимодействии мы можем почерпнуть что-то новое. Чтобы получить, надо отдать. Здесь такой взаимообмен происходит».

Владимир Гаврилович, председатель Гомельского областного отделения Союза писателей Беларуси:
«По существу на каждых «Дожинках» мы анализируем, что было написано литераторами. Для нас важно сказать о том, чего этот литератор достиг. Например, этим летом наш земляк Михаил Болсун получил международную премию "Баяна"».

Сегодня участники форума отправились в деревню. Непростую. Шарпиловка для ценителей литературы известна как родина белорусского поэта Анатолия Гречаникова. Его произведения переведены на 35 языков. В этом году Гречанников отметил бы своё 75-летие. В память о поэте в Шарпиловке сегодня звучали стихи участников литературных «Дожинкок», а некоторые молодые поэты пополнили ряды Союза писателей Беларуси.

Подписывайтесь на нас в Telegram